truyền thanh

Học thuật
Thân thiện
truyền thanh

Loa truyền thanh phát ra thông báo trong sân trường.

Définition
  1. Nom (féminin) :
    • Radio, radiodiffusion : "truyền thanh" désigne le système de transmission de sons (paroles, musique) à distance par ondes électromagnétiques, ou l'institution qui gère ce système.
    • Haut-parleur, système de sonorisation : "truyền thanh" peut aussi désigner un système de diffusion sonore par haut-parleurs, souvent utilisé pour les annonces publiques.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • tôi nghe tin tức trên đài truyền thanh mỗi sáng. (Ma grand-mère écoute les nouvelles à la radio chaque matin.)
    • Thông báo được phát qua hệ thống truyền thanh của . (L'annonce a été diffusée par le système de sonorisation du village.)
    • Tiếng nói Việt Namđài truyền thanh quốc gia. (La Voix du Vietnam est la radio nationale.)
Utilisation avancée
  • "truyền thanh công cộng" : sonorisation publique, système de haut-parleurs public.

    • Khu phố cổ hệ thống truyền thanh công cộng riêng. (Le quartier ancien possède son propre système de sonorisation publique.)
  • "phát thanh truyền thanh" : radiodiffusion (terme officiel combinant l'émission et la diffusion).

    • Ngành phát thanh truyền thanh đang phát triển. (Le secteur de la radiodiffusion est en développement.)
Variantes et mots apparentés
  • Đài truyền thanh (nom) : station de radio, poste de radio.

    • Đài truyền thanh địa phương phát bản tin đặc biệt. (La radio locale a diffusé un bulletin spécial.)
  • Loa truyền thanh (nom) : haut-parleur (de sonorisation).

    • Loa truyền thanh được treo trên cột điện. (Le haut-parleur est accroché au poteau électrique.)
Synonymes
  • Radio : appareil ou système de transmission par ondes hertziennes.
  • Radiodiffusion : diffusion publique de programmes par radio.
Expressions idiomatiques
  • Tiếng nói truyền thanh : la voix de la radio (désigne souvent le ton ou le style caractéristique des speakers).
    • Giọng ấymột giọng truyền thanh kinh điển. (Sa voix est une voix de radio classique.)
truyền thanh

Loa truyền thanh phát ra thông báo trong sân trường.

  1. radiodiffuser.%%* La Voix du Vietnam émet en onze langues étrangères: cantonais, anglais, français, indonésien, japonais, khmer, lao, mandarin, russe et espagnol.... On reçoit bien cette fréquence à Hanoi.... Ailleurs dans le pays, vous ne les capterez que sur ondes courtes. La Voix du Vietnam a commencé à fonctionner en 1945. La radio nationale vietnamienne diffuse des programmes d'information et de musique de 7h à 23h. Vous pouvez l'écouter à Ho Chi Minh Ville sur plusieurs fréquences: 610 kHz et 820 kHz sur ondes moyennes, et 78.5 MHz, 99.9 MHz et 103.3 MHz sur la bande FM. Les personnes âgées au Vietnam restent fidèles à la radio, faisant contraste avec les jeunes qui lui préfèrent la télévision et la vidéo. La télévision vietnamienne a vu le jour en 1970 et se concentre sur la propagande, l'information, le sport et la musique. Il n'existe pour le moment que deux chaînes à Ho Chi Minh Ville, qui n'émettent que très peu d'heures. La tranche 19h-20h30 est consacrée au journal télévisé et à la météo, puis on enchaîne généralement sur un film (parfois étranger). Sur la télé d'Hanoi qu'on peut aussi capter à Ho Chi Minh Ville après les dernières nouvelles en vietnamien vers 22h, il existe désormais un programme d'informations en anglais et en français, complet et de qualité.

Từ chứa "truyền thanh"